tulisan anice

Kunjungan ke TK Lentera Harapan Kupang

Senin, 11 Desember 2017, beberapa siswa mewakili SMP Lentera Harapan Kupang diminta melayani di TK Lentera Harapan Kupang. Karen jarak SMP ke TK kurang lebih 3 km dan memakan waktu kira-kira 20 menit dengan mobil, maka kami berangkat pagi-pagi sekali.

Di sana, siswa-siswa SMP yang sudah mendapat tugas masing-masing mengerjakan bagian mereka. Ada yang bertugas sebagai MC, ada yang bertugas doa, bercerita, pemandu games, dsb. Puji Tuhan, kegiatan tersebut berjalan baik hingga selesai. Adek-adek TK senang dan merasa terberkati, kakak-kakak SMP pun puas dan bersyukur. ๐Ÿ˜Š

Iklan
tulisan anice

Sejak Hari Itu

Sejak hari itu, ada yang berbeda. Rasanya jadi berbeda. Melihat sesuatu jadi lebih berbeda. Melakukan sesuatu pun jadi berbeda. Segala kutipan emas yang pernah dibaca ataupun didengar jadi terang benderang, “oh, ini toh maksudnya”, “kutipan ini, emas, ambil dan pakai. kutipan ini, bukan emas, buang”. Tapi ketahuilah, yang kumaksud di sini, adalah lebih berharga daripada sekadar emas. 

God's Story, tulisan anice

Rais Reko, Rais Aumina

tatoon
Tatoon Nai’Yesus neu tuaf bian. Sumber gambar: globalrecordings

Ese nan. Aubi kuraer hen. Au ban noka hen. Au ban en he nan neu. Ntua. Kuteneb ko’u ma’e hen nu he aubi. Au Usi nem ma nafeti nraerkau. Na feti nrair kau noko he rais pah pin’ni. Usi nem ma nanokob kau au moinki. Au tek sa’a mae  hen. Ese ai hen au rais pirsai ta. Ho mpirsai ahe mpirsai mae, na ese ho. Asra au kutonk ku rair ko. Au fe kuten-teneb nok nansa nu au en he fe ku hin ese sai. Nansa nu mui noko un-unu ui mae. Bait au ku hin noko un-unu ba’it tahin nok au moingki mui en he ai mae sa neu.

Mese neu reko. Au toit makasih ko’kou nok Usi nfekau he ner ahinit ai ma au seor kuteneb ma kupenje. Noko he au kupen hai rais reko ai, nen-neno te au kuteneb ha ha nok au mauf. Airo ma rais reko ai ma hin maineun’ni. Ma au kum kam-kamje ai moe en he hin et bare me. Ma taim-taim, ma nabara ha he ai, ma au moen kok ne ha. Ma au ama nok au ina nahoni kau, te he rasi ai es te natafi dan npeobe bare-bare. Au msa ma koko an-ana kau, te he tit surta mae tes, he sur kninu ai te au kait ma res’se neno-neno. au kunae ko’u ha noko he bare ai, he rasi reko he ai, mese airo ma mab-mabe ai na au roenki natfe ma kupenje ma kuhin ma au nerki nfain.

Noko he au kupenje ai, au kuteneb en he sa-sa te naftfe oke. res surt es te en he raba ha ma kupenje, nen sa es te en he raba ma kupenje. Naima en hen sa es te, rais reko ai en he ret’ui.

Oke’. Ese ai ma, au ku tonko nok mui se he ai mae ha. Te ne, rais reko ai au kupenje hen. Mas’e ai, te tapenje hen, kais ta beo. Te tapenje he ai mui nu tabe’o mae. Karu tabeo te, na hin tanda hit mui tapenje mae fe. Nan nteke ta’ hit tapoe ko’u.

Nai ma, ese au ku tong ki he ai ji nu, karu tapen trarje te mui nu tup-tupa ha mae. Mui nu tapehe mae. Tet meup. Tmeup, tmeup sa’ha a, nu nae tah, mat moin, ma en he sa’i te, tmapaoba es ma es. Mui nu tmoin toko hit roimri mae. Usi nfe rair kit he pah ai nu tmeup’pe. Tparoir je. Mui nu ta reub be mae. Usi napauba nrair kit ji nu ese he nan. Napauba kit nu hit parorje ok-oke. Naur te tsen, na’ura mae te tateneb nu tmeup sa asrta meup mui nu tub-tub ai he tok-toko ha mae. Meo ma es namen te mnao nu meo be. Fen’ne he hao sa te fe nu niun nu nareok. Ho anam te munone nu nareok. Kaisa nmoe es ma es nu nak menes. Me es ma namnah te m’mui sa te mfe, kaisa mupain. Mne es nan’ne na’ren te mnao nu meobe ma fen’ne hatane nu nati te nerne nareok fain. Nan Usi na pao’ba ko ese nan. Mui no moin mu ho tua man mese mae, mese nu he mfaun’ni. Ese he kupeo’be ai, tbiur, tmeup. Triu, nu tpeo he rais reko he ai. Tbiur sa’ha tatuin hit ma’fena ma’kafa, tbiur rek-reko, kaisa muhaeba es ma es, mbiur ho biru, mbiur rek-rekoa, mbiur boe nu pen te mbait nok es, kaisa mufifi mane nu ho tuaman mes, mbiur, mbiur ko’kou, mbiur msa mumnau nu tpeo, tpeo rais reko ai, tatoon tuaf, tatoon, kaisa mnif’fe mes nu tuaman, mutoon nu es ‘m es te na tnin ma pirsai ran reko ai ma nok nu n’aumina msa.

Oke’. Ese ai ha ma, au kutaenak fain. Au toit makasih nok ho mnen muraer kau. Nu mres mkon te mres, ai he nu mkon te mkon. Mese he au te, ku se ese ai hen. Mnau neu. ๐Ÿ™‚ ๐Ÿ™‚ ๐Ÿ˜€ ๐Ÿ™‚ ๐Ÿ™‚

### Wow… Bisa sebegini ternyata. Bahasa apaan ini? mungkin kau bertanya. Baikah saya bilang, ini bahasa daerah dari kampung saya, Amarasi. Sebenarnya jujur saya akui, mungkin bahasa tulisnya tidak tepat seperti itu. Secara struktur dan tata bahasa ya mungkin ini parah sekali. Terlalu amat parah. Soalnya saya hanya biasa mendengar lewat orang bertutur.

Bahasa ini sendiri kata per katanya agak rumit bagi saya, karena misalnya untuk satu kata yang berdiri sendiri pengucapannya berbeda dengan apabila disandingkan dalam satu kalimat. Contoh: Hal baik atau perkara baik atau kabar baik, diucapkan sebagai rais reko. Sementara kalau kata hal, perkara, kabar diucapkan dalam bahasa ini jadinya rasi. Reko sendiri artinya baik. Tapi misalnya kata baik ini digandengan lagi dengan kata lain menjadi frasa baru misalnya dalam keadaan baik maka pengucapannya akan menjadi nareok. Na untuk keadaan dan reok untuk baik (padahal baik sendiri adalah reko, bukan reok). 

Ok, semua penjelasan di sini hanya versi saya, dan saya pun bukan seorang pakar bahasa Amarasi. Jangan menganggap mutlak penjelasan ini. Saya menulis ini pun bukan untuk menjelaskan ataupun mengajar. Hanya pengungkapan dari isi kepala saya tentang rais reko atau kabar baik. Begitu saja. Terima kasih.

Btw, tulisan ini belum saya kasih judul. Saya baru mau berpikir memberi judul Rais Reko. Saya menuju google search dan mengetik kata rais reko. Dari sana saya akhirnya menemukan beberapa situs yang juga sudah menuliskan tentang Rais Reko ini. Wow… luar biasa. Dari sana pula saya juga jadi tahu, sebenarnya lebih tepat bukan Rais Reko. Tapi lebih tepatnya Rais Aumina. Aumina artinya sehat, selamat, baik-baik, tapi sebenarnya lebih dekat kepada keselamatan. Ok, berikut beberapa situs tersebut:

 

 

 

 

 

 

tulisan anice

Tur Perdana JSO, Tur Perdana Orkes Jakarta

A Musical Promenade

Jakarta Simfonia Orkestra akhirnya melakukan tur keliling Jawa-Bali di bulan Juli tahun 2017 ini. Tur ini adalah tur pertama dari orkestra Jakarta ke daerah-daerah lain dan mencakup tujuh kota, salah satu tur terbanyak yang pernah dilakukan orkestra dalam negeri untuk negeri sendiri. Tur ini juga adalah yang perdana untuk orkestra ibukota yang memang terbilang jarang melakukan konser di kota-kota lainnya di Indonesia dan secara istimewa diadakan dengan cuma-cuma.

Tur tujuh kota ini akan mengunjungi:

  • Semarang (9 Juli)
  • Surabaya (10 Juli)
  • Malang (11 Juli)
  • Denpasar (12 Juli)
  • Solo (13 Juli)
  • Yogyakarta (14 Juli)
  • Bandung (15 Juli)

Yang adalah rekor terbanyak untuk sebuah orkestra Indonesia untuk tampil di tujuh kota selama tujuh hari berturut-turut.

Jakarta Simfonia Orchestra sendiri adakan didampingi oleh Jakarta Oratorio Society dan dipimpin oleh Stephen Tong yang adalah konduktor utama orkestra ini. Orkestra ini berencana membawakan karya Suppe, Mozart, Beethoven, Strauss II dan sajian utama Symphony No.2 โ€˜Lobgesangโ€™ dariโ€ฆ

Lihat pos aslinya 125 kata lagi

tulisan anice

20 Famous Christmas Stories – Online Star Register

https://googleweblight.com/?lite_url=https://osr.org/blog/tips-gifts/20-famous-christmas-stories/&ei=DCH0j0bl&lc=id-ID&s=1&m=736&host=www.google.co.id&ts=1482934932&sig=AF9NedkjI-MFfNwvEMSTvzCqF6K78d9zqw

๐Ÿ˜ฆ Desember… Jangan dulu cepat berlalu! Saya masih tetap ingin berada dalam rangkulanmu.

tulisan anice

Kampungku Sakit

Kampungku sakit. Sekarat ia sekarang. Pusing dan rasanya aku ingin lari dari tempat ini. Sejak kemarin sore bunyi tape dengan speaker disusun berundek2 itu meraung-raung hingga malam ini. Sebenarnya sumber bunyi itu agak jauh dari rumah, 500-an meter mungkin, tapi karena speaker gede itulah rasa2nya letak speaker ada di balik dinding rumah. Ah, entahlah mereka mau merebut rekor MURI mungkin.
Aku memang cinta musik. Musik apapun itu. Tapi bagiku musik untuk menginspirasiku berkarya, bukan yang menimbulkan keresahan semacam ini.